The Mexican government declared 2025 as the Year of Indigenous Women, recognizing the presence and contributions of the native peoples who, for more than thirty centuries, have inhabited this territory and shaped the nation, of which indigenous women are the foundation, support and structure. They are guardians of memory, languages, traditions and ancestral knowledge, which they have preserved, reinterpreted and adapted to modern times. They are the fertile ground where the divine becomes real and perceptible.
In this framework, the Mexican government, through the Ministry of Culture and the National Institute of Anthropology and History (INAH), in collaboration with the Casa de México in Spain, presents this exhibition on indigenous women, focusing on a fundamental aspect for understanding their customs and cultural practices: the feminine principle in the indigenous vision of the universe.
Far from being a Manichean or reductionist conception, the approach of this exhibition is based on the principle of complementary and interdependent opposites, which is the common foundation on which different ancestral peoples built their own understanding of the world.
Welcome.
CULTURAL DIVERSITY OF MEXICO
Mexico is a country of vast cultural diversity. In addition to the mestizo population, its territory is home to Afro-descendant communities and 74 different indigenous peoples who are heirs to ancient traditions and who have succeeded in adapting to modern times without losing the essence of their ancestral thinking. This richness is evident in their customs, cuisine, art, relationship with nature, and religious outlook.
In addition to Spanish, 68 indigenous languages are recognized as national languages, many of them with regional variants, which are active vehicles of collective memory, identity, and thought.
Indigenous women play a fundamental role in this context: through their participation in community life, and their work as bearers of language, ancestral knowledge, and collective values, they sustain cultural continuity and strengthen the resilience of their peoples in the face of the challenges of today.
INTRODUCTION
A common element in the thinking of Mexico’s diverse indigenous peoples, which has been carried down from pre-Hispanic times to the present day, is the conception of the world as the result of the dynamic balance of complementary and interdependent opposites, which they associated with feminine and masculine aspects.
In this exhibition, times and cultures intertwine to account for the feminine aspect in this vision of the indigenous universe from a gender perspective, not as a merely biological element, but as ideology, relationships, and a source of deep cultural meanings. To this end, it presents three main themes:
“The two parts of the world,” which addresses the concept of duality in the indigenous worldview.
“The display of the body,” which focuses on symbolic interpretations of female anatomy.
“Female sacredness,” which presents predominantly female deities from various cultures, both pre-Hispanic and contemporary.
CC1 Señora de la falda de estrellas – 600 cce
1. THE TWO PARTS OF THE WORLD
Rain and drought, east and west, life and death, masculine and feminine… these are some of the opposing, complementary, and inseparable pairs that, in ancestral thinking, are the essence of all that exists. Every being—divine, human, or natural—is a mixture of opposing elements, and the predominance of one of them determines its classification.
This concept has permeated the thinking of today’s indigenous societies, which continue to see the world as a place made up of dualities. Thus, for example, for the Coras of the Nayarit highlands, women come from the west and men from the east; for the Nahuas from the south of the Valley of Mexico, the creation of the Devil was a response that balanced the existence of God.
Duality explains the origin of the universe and structures social life, symbolic thought, and the relationship with the sacred. It is a living principle that continues to give meaning to the world.
CC2 Dos lagarto – 600 cce
THE DYNAMIC OF THE UNIVERSE
In indigenous thought, life is understood as a cycle and the world as a place made up of intrinsically linked dualities. Everything arises, transforms, dies, and is renewed through a sequence of acts of creation and destruction, described as metaphors associated with the feminine and the masculine and based on the observation of natural processes and their active and continuous interrelation.
Time and space obey a rhythm of phases that open and close, in an order where nothing is static. The feminine, associated with both birth and death, gives way to life; the masculine, linked to movement and vital force, anticipates the end. These complementary forces do not compete, but alternate in a dynamic that promotes the balance of the universe and its perpetual renewal.
CC2.1-2 Intrinsic connection – 400 cce
CC2.3-1 bicephalic figurines- 600 cce
DUALITY
These figurines were produced by different cultures at different times and with different artistic styles; however, they have one thing in common: they are female representations with double heads or faces that seem to suggest movement and probably symbolize the indigenous conception of the universe and everything in it as the result of the cyclical dynamics of opposing, complementary, and indivisible forces.
CC2.1-8 Representation of the Sun god and the creation of men and women – 400 cce
CC2.1-9 Water offering – 600 cce
CC2.1-11 Complementary opposites – 600 cce
THE FEMININE PART OF THE INDIGENOUS WORLD
The dual vision of the indigenous world arises from careful observation of natural cycles: earthly waters and their tides, influenced by the Moon, are related to the amniotic fluid that protects the fetus in the womb. According to some researchers, the Mesoamerican calendar count of 260 days is a feminine measure of time based on the nine lunar cycles that a pregnancy lasts.
These connections are examples of how the feminine is related to concepts such as humidity, cold, darkness, below, interior, receptivity, generation, night, and the underworld—and therefore to the number nine, which corresponds to its number of levels in pre-Hispanic cosmology—but also to private space (the home), the Earth, vegetation, fertility, and water, among others. This presence manifests itself in all aspects of the universe.
CO2.2-1 Sacred cave – 400 cce
CO2.2-2 The origin of water– 400 cce
CO2.2-3 Serpent – 400 cce
CO2.2-4 Serpent huipil– 400 cce
CO2.2-4 Serpent sash– 400 cce
CC2.3-7y8 Water lily - 600 cce
WATER FLOWER
The water lily (Nymphaea ampla) is a flower that grows in freshwater bodies such as lakes, ponds, and lagoons. Its aquatic nature links it to the feminine, the underworld, and death, but also to the generation of life: it provides a favorable environment for the survival of other aquatic species and filters and purifies the water that feeds the earth. Its psychoactive properties were used by Mayan rulers and shamans in rites of transfiguration, death, and resurrection, and it is frequently depicted on the headdresses of Classic period rulers (250-900 AD) as a symbol of lineage.
CC2.3-9y10 Shells and snails - 600 cce
AQUATIC BEINGS
Shells and snails are linked to the aquatic and subterranean worlds—feminine aspects of the universe—both in the concept of origin and birth, and in that of death and rebirth, and are associated with the primordial sea of creation. For the Maya, the shell symbolized childbirth: just as a mollusk emerges from it, children emerge from the womb. When they turned three years old, Maya girls had a string tied around their waists with a shell hanging from it that covered their pubic area, and it was removed at around 12 years of age, with the onset of menarche.
CO2.2-3 Quincunx – 400 cce
CO2.2-4 Ceremonial huipil – 400 cce
CO2.2-5 Vessel with vulture – 400 cce
CO2.2-6 Sculpture of coati – 400 cce
CO2.2-7 Host figure – 400 cce
F2 BODILY DISPLAY
In indigenous belief, human beings have two substances: one weighty, opaque, and tangible—the body—related to the mundane and perishable, and the other light, invisible, and intangible, linked to the divine and therefore indestructible.
The body is the abode of this intangible aspect, which consists of animistic and dynamic entities that the Nahuas identify as tonalli, in the head, associated with the Sun, an active and masculine force; ihíyotl, in the abdominal region, linked to the Moon, moisture, and fertility, a feminine energy; and yóllotl, in the heart, the emotional center that integrates feminine and masculine aspects. For the Maya, these entities are o’hlis or o’hlal, heart, center, or spirit; sak b’ook(?), aroma, perfume; sak iik’aal, air or wind; b’aahis or b’aahal, soul, body heat; and wahyis or wahyal, co-essence, companion spirit. The balance between these forces ensures health and order.
CO3 Venus of Tamtoc– 600 cce
F3 Wall text
I am the woman who looks inwards.
I am the woman who looks under the water.
I am the sacred swimmer
because I can swim in greatness.
I am the Moon woman.
María Sabina
CG3 The Priestess – 400 cce
CO3a The universe in the body – 400 cce
FLOWERING BODIES
Pre-Hispanic art represented the body in a way that revealed its own conception of humanity and its paradigms of beauty, not as a mere aesthetic value, but in its broadest sense: the sublime beauty in which virtue and the divine, the forces of nature, the structure of the world, and cyclical time all converge.
The female anatomy was depicted with symbolic attributes linked to fertility, nutrition, and regeneration, highlighting its character as a space of origin, transformation, death, and cyclical continuity. As a dynamic entity, the female body becomes a metaphor for the Earth as mother and womb, as well as for caves, mountains, and grottos, sacred places where one is born, dies, and comes into contact with the divine.
CC3.1-1 a 11 Female sculptures- 600 cce
SACRED METAPHOR
Early pre-Hispanic art was dominated by nude female figurines, ranging from young women with budding breasts and wide hips alluding to their fertility, to pregnant women, symbols of fecundity. It is believed that they were part of agricultural rituals; however, they have been found in various contexts, suggesting that they had different functions: their abundant presence in domestic spaces suggests their use in female rites associated with fertility, childbirth, and the protection of infants; in funeral offerings, they probably served to accompany and protect the deceased.
CO13 Mother Earth – 400 cce
CC3.1-14 Breast-shaped vessels- 600 cce
SOURCE OF LIFE
These types of vessels, decorated with shapes reminiscent of female breasts, were made by different ancient cultures that inhabited what is now Mexico, from as early as the Preclassic period (1400-900 BC) to the Postclassic period (1200-1521 AD). They reveal how these agricultural societies transferred their vision of the universe to the human body. In them, the female anatomy symbolizes the fertility of the earth and its ability to nourish all beings. The presence of these vessels in offerings and ritual contexts reinforces their sacred nature.
THE BODY AS A CANVAS
Since pre-Hispanic times, physical appearance and adornments have been seen as embodying a person’s social status and identifying their place in the world, making them part of the eternal ebb and flow of earthly and supernatural forces.
Like a canvas, a vast range of meanings has been expressed on the body through temporary interventions—such as face and body painting—and permanent ones—such as head shaping, tooth decoration, piercing, tattooing, and scarification—some of which have survived to the present day.
Beyond simply pursuing paradigms of beauty, these arrangements have sometimes been intended to become like their deities and other times to honor them, but above all, to reflect the identity of the individual.
CO3.2 Lady of Tempoal– 400 cce
CC3.2.1 Body painting - 600 cce
THE COLORFUL BODY
Body painting was a form of expression widely used by both women and men, with strong symbolic roots. In rituals, colors and patterns were associated with deities, and those who used them temporarily embodied a supernatural being. In Nahua codices, most women and goddesses have their skin painted yellow, a color associated with fertility. In everyday life, noble women painted themselves with this color and, although with lower quality pigments, so did the ahuainimes (prostitutes), who also painted their teeth red to look more attractive.
Messages on the skin
MESSAGES ON THE SKIN
In addition to its aesthetic functions, body paint made from mineral, plant, or animal pigments apparently had antiseptic properties and served as protection against mosquitoes, heat, and the sun. It seems that some decorative motifs were imprinted onto the skin using ceramic stamps and that, in addition to decorating the body, they served to indicate the person’s membership of a particular group. The abundance of these objects and the variety of contexts in which they have been found indicate that their use was common throughout the population.
CO3.2 Face painting – 400 cce
CO3.2 Tattooed vessel – 400 cce
F3 Wall text
Remove your garments, loosen your hair;
stay as you arrived here to this world,
virgins, beautiful women
Kay nicté. Song of the Flower
3. THE SACRED FEMALE
The feminine realm of the universe is linked to fertility, the flow of life, the Earth, and moisture, but also to darkness, destruction, and death. For this reason, the underworld was considered a feminine space where gods and goddesses coexisted, whose powers placed them in that realm.
Female deities embody active forces that range from the sublime to the terrible: creators and destroyers, lunar and tectonic, linked to sexuality and purification, childbirth and death. They do not represent an essential femininity, but rather symbolic functions that sustain the balance of the universe, and may have mixed attributes or change gender depending on the ritual or symbolic context.
From ritual art to mythical narrative, these entities express the complexity of a cyclical and dual order. They are powerful and ambivalent, capable of generating life, maintaining balance, or unleashing chaos.
C04.1-1– Tlazoltéotl 600 cce
C04.1-2– 4 Mother goddess 400 cce
C04.1-4– Nohuichana 400 cce
CC4.2-5 13 serpent - 600 cce
NURSE MOTHER
Mother goddess linked to the earth and plant fertility, from whose womb seeds germinate, creating the food that sustains life. She wears a crown of intertwined snakes, made of sticks and plant fibers, alluding to the myth that the Earth is covered by a weave of countless snakes. The snake is present in all mother goddesses as an attribute of sovereignty and continuous regeneration due to its shedding of skin; it is linked to the Moon, the feminine, and fertility, and manifests itself in the three planes of the universe: celestial, terrestrial, and aquatic.
C04.1- Xipe Tlozalteotl – 400 cce
C04.1-4– Moon deity 400 cce
C04.1-8 Ixchel 600 cce
C04.1-9 Coyolxauhqui 400 cce
C04.1-11 Chalchitlicue 400 cce
C04.1-12 Xilonen 400 cce
C04.1-12 Mayahuel 400 cce
SACRED FORCES
For indigenous peoples, the deities are not vestiges of the past, but living presences that inhabit rituals, dreams, and everyday knowledge. Mother Earth, Grandmother Moon, goddesses of water, caves, and mountains… Female deities embody forces of life and death, fertility and transformation. They do not represent a passive or idealized femininity, but rather powers that create, destroy, protect, and renew.
Through midwifery, traditional medicine, and the cultivation of corn, many women establish a connection with these entities as a way of exercising power and preserving the balance of the universe. Far from being superstition, this spirituality is ancestral knowledge, practice, and cultural resistance that sustains community life and affirms other ways of inhabiting the world.
C04.2-1 The goddess of the Earth – 400 cce
C04.2-2 Petenera – 400 cce
C04.2-3 Maija Awi – 400 cce
C04.2-4 Talking cross – 400 cce
CC1 Mothers, messengers of rain (votive tablet—goddess of water) – 400 cce
C04 (votive tablet—goddess of corn) – 400 cce
CC04 iika tablet – 400 cce
CC04 Votive tablet – 400 cce
MOTHERS AND GODDESSES
After the Conquest, many female deities of the indigenous world were reinterpreted as advocations of the Christian Virgin Mary, to whom they assigned the attributes of fertility, protection and power over life and death, and embraced her as the mother of all gods and humanity, and her new children turned her into a goddess.
This was not an imposed substitution or a rupture, but rather a continuity under new symbols and a strategy of cultural resistance. The virgins became new forms of the sacred feminine, protectors but also punishers, tender but powerful mothers who are divine, earthly, and communal. The memories of Tonantzin, Cihuacóatl, or Itzpapálotl survive in them: ambivalent powers that continue to inhabit the hills, the rituals, and community life.
F4.3 Wall text
Remove your garments, loosen your hair;
stay as you arrived here to this world,
virgins, beautiful women
Kay nicté. Song of the Flower
CC4.3-1 Coatlicue 600 cce
CC4.3-1 Coatlicue-Sanjuanita 600 cce
COATLICUE-SANJUANITA
The miracles of the Virgin of San Juan de los Lagos began to be spoken of after the discovery of her image in 1543, and with them was born the great devotion of the faithful who venerate her and seek her help. Today, “La Sanjuanita” is a protector of the sick, migrants, and all those seeking solace and hope. Her sanctuary receives mass pilgrimages that revive the rite of return, an echo of the search for Aztlán, a place of mythical origin and hope, and link the Virgin with Coatlicue, mother of the gods and goddess of the Earth, an expression of the principle of origin and return. Sanjuanita, like Coatlicue, awaits the return of her children.
CC4.3-10 Itzpapálotl and the Virgin of Pueblito 600 cce
CC4.3-10 Virgin of Pueblito 600 cce
CC4.3-12 Cihuacóatl 600 cce
CC4.3-12 Tonantzin Guadalupe 600 cce
F4.3-2 Wall text
…know for sure, my dearest and youngest son, that I am truly the ever perfect Holy Virgin Mary, who has the honor to be the Mother of the one true God […]. I want very much that they build my sacred little house here, in which I will show Him, I will manifest Him, I will give to all peoples my personal love, my compassionate gaze, my help, my salvation. Because truly I am your compassionate mother, yours and that of all the people that live together in this land…
Nican Mopohua
1. Bienvenidos
2. Diversidad cultural de México
3. Introducción
4. 01. Las dos partes del mundo
5. La dinámica del universo
6. La parte femenina del mundo indígena
7. 02. La ostentación del cuerpo
8. Cuerpos floridos
9. El cuerpo como lienzo
10. 03. La sacralidad femenina
11. Fuerzas sagradas
12. Madres y diosas
Gestionar consentimiento
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
The tradition recounts that the Virgin of Guadalupe appeared to Juan Diego at Tepeyac in 1531, asking that her church be built on that hill. Her mestizo appearance and words spoken in Nahuatl awakened the devotion of the indigenous peoples, who recognized her as a protective Mother. Her cult grew to become a religious and cultural emblem of Mexico, a symbol of unity and resistance. Her image was the standard-bearer of the Insurgent Army in the War of Independence and accompanied leader Emiliano Zapata during the Mexican Revolution. Today, she is venerated by millions as the protective mother and refuge of Mexicans.
Itzpapálotl (“obsidian butterfly”), a lunar and tectonic goddess linked to war and death, accompanied the seven Toltec-Chichimec groups from their origins in Chicomóztoc and granted them insignia, relics, and language. She was the tutelary deity of El Cerrito, a sanctuary to which devotees from many regions of Mesoamerica came to worship her. After the Conquest, the Otomí continued their pilgrimages to bring offerings to her, so the Franciscans introduced the Virgin of Pueblito—the Immaculate Conception—for people to worship. They later erected a sanctuary for her in San Francisco Galileo.
Goddess of the fertility of the Earth and mother of all the gods, of the Sun, the Moon, and the stars. Her name, which means “she of the skirt of snakes,” alludes to the Earth’s surface, which was believed to be covered in a weft of snakes. Creator and destroyer, she embodies the duality of life and death, with death generating life. Here we see her with a gaunt face and hands and feet with menacing claws. Her head has holes into which strands of human hair were probably inserted, and on the back of her head is inscribed her calendar name: Chicuei Malinalli (Eight Grass).
This is one of the most commonly depicted female figures in central Veracruz. She is richly dressed and wears a mouth mask—perhaps made of human skin—that evokes Xipe Tótec, “our flayed lord,” god of vegetation and fertility, patron of sacrifice, bringer of corn and of war. This likely means that she is a local deity linked to agricultural worship.
Sello cilíndrico con figuras geométricas
Cultura tlatilca
Tlatilco, Estado de México
1400-900 a.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con grecas
Cultura del centro de Veracruz
Veracruz
200-900 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina con pintura corporal
Cultura chupícuaro
Chupícuaro, Guanajuato
600 a.C.-200 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
MADRE TIERRA
Escultura de mujer amamantando
Cultura del Occidente de México. Tradición tumbas de tiro
Jalisco
200 a.C.-500 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
The agricultural societies of ancient Mexico built their cosmovision on the basis of their observations of nature, which they equated with the human body. Here we see the female figure as sacred territory: spirals on her breasts mark the flow of breast milk, a symbol of the liquid that sustains life. It is a metaphor for Mother Earth, the creative principle that gestates, nourishes, and regenerates life.
Figurilla femenina
Cultura mezcala
Guerrero
800-400 a.C.
Piedra
Bodega de decomisos. CNME. INAH
Figurilla femenina
Cultura del Occidente de México
Nayarit
200 a.C.-300 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
Figurilla femenina
Cultura Preclásica del Altiplano
Altiplano central
800-400 a.C.
Barro
Museo Regional de La Laguna. INAH
Figurillas femeninas
Cultura p’urhépecha (tarasca)
Teotihuacan, Estado de México
200-600 d.C.
Barro
Zona Arqueológica de Teotihuacan. INAH
Figurilla femenina
Cultura olmeca
La Venta, Tabasco
800-400 a.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
OPUESTOS COMPLEMENTARIOS
Esculturas femenina y masculina
Cultura del Occidente de México
Tequilita, Compostela, Nayarit
200 a.C.-400 d.C.
Barro
Museo Regional de Nayarit. INAH
The principle of female-male duality served to define the realms of the universe and its phenomena in a logic of alternation and closure of cycles, the feminine night and the masculine day, the feminine rainy season and the masculine dry season, the feminine death and the masculine life… these symbolic categories join a long list of concepts such as cold and warmth, humidity and dryness, darkness and light, earth and sky, below and above, north and south, west and east, water and hearth, wind and fire, swelling and consumption, private space and public space, among many others.
Tonantzin Cihuacóatl, “Our Mother, Serpent Woman,” is one of the most important deities in the Mexica pantheon: mother or nurse of humanity, virgin progenitor, patron of births and of women who died in childbirth. She granted power to warriors, sent the rains, fostered the fertility of the land, and protected plants, but she could also cause famine, drought, and poverty. She was distinguished by her continuous manifestations in the human world. She was the most important deity of Tepeyac, the same hill where, centuries later, the apparition of the Virgin of Guadalupe would be reported.
In 1632, the cult of the Immaculate Conception began under the title of Our Lady of Pueblito at the El Cerrito sanctuary, bringing together indigenous, mestizo, and criollo communities. In the 18th century, she was recognized by King Philip V and proclaimed principal patron saint by the Franciscan Province. In 1810, she was sworn in as “General” of the Royalist Army. Despite the ups and downs of history—Independence, the Second Empire, the Cristero War—she remained a symbol of identity and hope. Canonically crowned in 1946, the Virgin of Pueblito continues to represent strength, protection, and roots for the people of Querétaro.
In this votive tablet, Christ, the Virgin of Guadalupe, and a “little angel” (Hakeri, a girl associated with rain deities) coexist with sacred animals: the deer, linked to the dawn and to peyote, and the snake, Tatei Nia’ariwame, Mother Goddess of rain. The Wixárika identify the Virgin as the mother of the five Niwetsika, goddesses of corn, or as Tatei Wierika Wimari, goddess of the sky.
Mother goddess of the sea and source of fertility par excellence. She provides all the water that flows in the world: when her waves crash, she rises like dew to form clouds, and through the “veins of the Earth” she feeds the waterholes, springs, and lagoons of the Wixárika territory. In the middle of the waters off the coast of San Blas, Nayarit, stands the rock where she is worshipped, which is the place of origin of all beings.
Tatei Niwetsika, mother corn, is conceived as a bundle of the five varieties of corn grown in the area. She offered herself as a sacrifice to feed her descendants, transforming her body into corn cobs and her blood into food for the Earth, thus giving rise to the agricultural cycle and the sacred bond between humanity, corn, and the land.
Tatei Nia’ariwame, the first rain serpent, traveled to the five directions of the Universe and in each gave birth to one of the five Tateiteime Nia’ariwamete, mother goddesses of rain and wives of the Father Sun—Tayau—who emerge from the dust of the sacred desert of Wirikuta as “cloud serpents” (Haikuterixi) and fall to the earth as rain (Witari) at the end of the dry season.
The cult of the Talking Cross emerged in the second half of the 19th century, during the Caste War in Yucatán, when its messages guided the indigenous resistance and inspired hope. Its shape evokes that of the sacred ceiba tree—axis mundi of the Mayan universe—and it is dressed in a huipil, as its essence is both feminine and masculine. Devotion to it continues today, mainly in Mayan communities in southern Quintana Roo.
According to Kumiai legend, Maija Awi, a powerful serpent that swam in the waters of Baja California, held all the wisdom of the world. People fed her so they could listen to her and learn from her, but she ate so much that she died of indigestion. When her body was burned, her ashes were scattered over the community, who received her wisdom. Since then, they have venerated her as the Great Water Serpent.
It appears that the figure depicted on this vessel is “La Petenera,” a mythical creature that is half-woman and half-fish, associated with water and fertility, but also with the destructive forces of hurricanes and floods. She is a feared deity, as she embodies the ambivalence of water: it promotes life, but is also capable of taking it away.
The central figure in this work has reptilian features: a large mouth, sharp teeth, and a forked tongue. It represents Hmühai, known in Nahuatl as Tlaltecuhtli, the goddess of the Earth and the underworld, creator of destinies beyond death, who devours corpses and engenders life. She is a source of food and also the place to which the dead return. Her feminine aspect predominates, although she also has a masculine side.
This ritual vessel for pulque symbolizes the head of Mayáhuel, the Earth and Moon goddess of the maguey plant, who is said to have had four hundred breasts to feed her children, the four hundred rabbits, gods of drunkenness. According to myth, Ehécatl, the god of wind, brought her to Earth, where she was dismembered by the stars. The god buried her parts, from which Mayáhuel was reborn as a maguey plant.
Goddess of tender corn, associated with youth, fertility, and abundance. Her name means “corn silk doll” and refers to the silks of tender corn cobs. She was worshipped at the festival that bore her name to ensure the ripening of the crops. Together with Chicomecóatl (“Seven Serpent”), the goddess of ripe corn, she completed the growth cycle of this important food crop.
Goddess of the water of rivers, lakes, and lagoons, of fertility and births, and protector of women in labor and children. According to the Myth of the Five Suns, she ruled the fourth era, which was destroyed by a flood, reinforcing her creative and destructive nature. Today, the Otomí groups living in the area continue to make pilgrimages to the site where this sculpture was found.
Coyolxauhqui, “she who has bells on her face,” is the Moon goddess who incited her brothers to kill their mother, Coatlicue, who had become pregnant after picking up a ball of feathers, an act considered dishonorable. When they attacked her, Huitzilopochtli—the Sun god and patron of the Mexicas—was born. He defeated his brothers and dismembered Coyolxauhqui, symbolizing the triumph of day over night.
Ixchel is the great mother goddess, patron of painting, the rainbow, and the night. She is associated with the Moon because, like the Moon, she is a source of energy that fosters the fertility of the earth, animals, and humans. She is therefore also associated with the water in lakes and springs. As a young deity—the waxing moon—she rules medicine and childbirth, and as an old goddess—the waning moon—she rules the earth, vegetation, and weaving, although she also had a destructive side that caused catastrophes and floods. Here we see her embracing a rabbit, an animal that symbolizes the Moon and fertility.
This representation of a woman carrying an elderly man is a recurring motif in Mayan art. It has been interpreted as the Sun god, in his anthropomorphic form, lovingly approaching the Moon—which in this case represents the concept of feminine beauty, with a notable cranial deformation—and touching her breast, alluding to her fertility. Together they symbolize the concept of duality that governs the universe.
Goddess of fertility and the cycle of life, including death, patron of pregnant women and women in labor. She was associated with the Moon that regulates the tides, river waters, fishing, rain, sowing, and the menstrual cycle. Her headdress bears the glyph “2 J”—formed by a spindle crossed with cotton thread—which alludes to the act of weaving, a feminine task associated with the Moon.
Based on the position of her hands and the elements surrounding her, this figure could represent a mother goddess or a priestess in a ritual of transfiguration. Behind her emerge feathers and faces of birds and fantastical beings; above, a portal of feathered serpents topped by a bird with outstretched wings, symbol of the celestial god Itzamnaaj, presents her as the feminine aspect of that deity.
Lunar goddess of fertility, pregnant women and women in labor, as well as passion and lust. She incited carnal desire and adultery, but also forgave them; she caused madness and venereal diseases, but also cured them, making her the patron saint of doctors and midwives. Here we see her wearing a cap decorated with cotton spindles, alluding to her role as the goddess of weaving, and chapopote framing her mouth, indicating that she eats filth. She wears a long skirt with a belt of snakes, like the Cihuateteo—deified women who died in childbirth—whom she protected.
Here we see a pregnant woman with cranial deformation, a center part hairstyle, and teeth filed and painted with chapopote. Her face is painted, and her body also features a painted—or perhaps tattooed—design in the shape of a breastplate, serving as symbolic clothing. This vessel is likely linked to the cult of the Earth goddess, symbolizing the fertility of both the earth and humanity.
TRAZOS SAGRADOS
Figurilla de mujer embarazada con pintura facial
Cultura del Occidente de México
Nayarit
400-900 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
Unlike tattooing and scarification, which were banned following the Conquest due to their religious and political significance, body painting has endured to this day and is used by both women and men, particularly during certain collective rituals and traditional festivals in indigenous communities in different regions such as Gran Nayar, Sierra Tarahumara, and Tabasco.
Sello con representación de un mono
Cultura del centro de Veracruz
Veracruz
200-900 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con representación de un caracol
Cultura mexica
Valle de México
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello cilíndrico con flores
Cultura del centro de Veracruz
Veracruz
200-900 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con representación de una tortuga
Cultura del centro de Veracruz
Veracruz
200-900 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con grecas
Cultura mexica
Valle de México
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con grecas
Cultura mexica
Tlatelolco, Ciudad de México
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Sello con representación de una mariposa rodeada y serpientes
Cultura Tumbas de tiro
La Campana, Colima
200-600 d.C.
Barro
Centro INAH Colima
Vasija femenina con pintura corporal
Cultura Casas Grandes
Casas Grandes, Chihuahua
1200- 1450 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina con pintura corporal
Cultura tének (huasteca)
Costa del Golfo
900-1200 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina con pintura corporal
Cultura del Occidente de México. Tradición tumbas de tiro
El Opeño, Michoacán
900-1200 d.C.
Barro
Museo Regional Michoacano. INAH
SEÑORA DE TEMPOAL
Escultura de mujer con escarificaciones
Cultura tének (huasteca)
Tempoal, Veracruz
1200-1521 d.C.
Piedra caliza
Museo de Antropología de Xalapa. Universidad Veracruzana
This sculpture evokes the Venus-rain-corn connection and reveals the woman as a link between the earth and divine power: her hat features snakes—an allusion to celestial water—and symbols of the evening star that marks the rainy season, while the scarifications on her shoulders narrate the storm that fertilizes the earth and the sacrifice of a bird offered to the four cardinal directions to ensure the sprouting of the corn.
Vasija con soportes mamiformes
Cultura chupícuaro
Chupícuaro, Guanajuato
Barro
250 -400 d.C.
Museo Regional Michoacano. INAH
Vasija con decoración mamiforme
Cultura Casas Grandes
Casas Grandes, Chihuahua
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina
Cultura tének (huasteca)
Pánuco, Veracruz
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina
Cultura tének (huasteca)
Costa del Golfo de México
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina
Cultura p’urhépecha (tarasca)
Queréndaro, Michoacán
250-100 d.C.
Barro
Museo Regional Michoacano. INAH
Figurilla femenina
Cultura tlatilca
Tlatilco, Estado de México
1400-900 a.C.
Barro
8.1 x 3.5 x 1.8 cm
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina
Cultura zapoteca
San José Mogote, Oaxaca
1400-900 a.C.
Barro
Museo de las Culturas de Oaxaca, Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán. INAH
Figurilla femenina
Cultura chupícuaro
Chupícuaro, Guanajuato
600-400 a.C.
Barro
Museo Regional Michoacano. INAH
EL UNIVERSO EN EL CUERPO
Escultura femenina
Cultura del Occidente de México
Ixtlán del Río, Nayarit
200 a.C.-500 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
This sculpture depicts the three planes of the universe: the faint marks on the torso represent birds, alluding to the celestial sphere; the diamonds on the pelvis and thighs symbolize the Earth’s surface; and the concentric circles on the pubis suggest waterways from the primordial cave that generates life and gives access to the underworld, the space of death and resurrection for all beings.
Escultura de torso femenino
Cultura tének (huasteca)
Veracruz
250 a 1000 d.C.
Barro
Museo Regional de Antropología de Yucatán, Palacio Cantón. INAH
«LA SACERDOTISA»
Monumento 33
Cultura tének (huasteca)
Tamtoc, San Luis Potosí
150 d.C.
Piedra arenisca
Zona Arqueológica de Tamtoc. INAH
The monolith known as “The Priestess,” measuring almost 4 m high by 8 m long, lies over the spring where the “Venus of Tamtoc” was found. It depicts two decapitated women whose blood flows toward a central figure, and is associated with fertility. The work reflects the sacred nature of this place, where even today, at the beginning of spring, indigenous communities perform ceremonies to ask for rain and good harvests.
«VENUS DE TAMTOC»
Monumento 33
Cultura tének (huasteca)
Tamtoc, San Luis Potosí
150 d.C.
Piedra arenisca
Zona Arqueológica de Tamtoc. INAH
This extraordinary sculpture formed part of an offering that was placed inside a stone box at a spring. The piece was intentionally broken into fragments in order to ritually “kill” it and release its vital essence. Scarification marks can be seen on its body: those on the shoulders form bands of 52 dots alluding to the Mesoamerican calendar cycle, and those on the thighs are grouped in diamond shapes evoking corn and vegetation. Taken together, the sculpture symbolizes the union of water, time, and fertility, in which the female body becomes the axis of the universe and the principle that generates life.
ENTIDADES ANÍMICAS
Figura anfitriona
Cultura teotihuacana
Teotihuacan, Estado de México
200-600 d.C.
Barro
Zona Arqueológica de Teotihuacan. INAH
These types of figures, known as “hosts” because they contain other figurines or beads inside them, are one of the most enigmatic objects in Teotihuacan art. According to some researchers, they are representations of the human body as a universe in itself, and the figurine inside is an allegory of the subtle substance or essence of the individual, in this case represented by a female figurine.
LA ABUELA DEL ALBA
Escultura de pizote –coatí o tejón– (Nasua narica)
Cultura maya
Tenam Rosario, Chiapas
600 – 900 d.C.
Piedra caliza
Museo Regional de Chiapas. INAH
This small animal disperses plant seeds and promotes the regeneration of life. Unlike its close nocturnal relatives, it is very active at dawn, which is perhaps why in the creation myths of the Popol Vuh, the sacred book of the K’iche’ Maya, it was identified with the creator mother, Zaqi-Nima Tziis, “Great White Coati,” the grandmother of dawn, linked to Venus preceding the rising of the sun.
MUERTE Y DIVINIDAD
Vasija con tapa y soportes en forma de cabezas de zopilote rey
Cultura maya
Calakmul, Campeche
250-600 d.C.
Barro
Museo de Arqueología Maya, Fuerte de San Miguel. INAH
For the Maya, the king vulture (Sarcoramphus papa) and the black vulture (Coragyps atratus) embodied the sacred and feminine energies of death and the underworld, and in some codices they are shown perched on the goddess of the Moon. In contemporary Mopames and K’ekchi myths, this bird is the lover of X’tactani, the future Moon goddess, causing the displeasure of her husband, Lord K’in, the Sun.
MAPA DEL UNIVERSO
Plato
Cultura maya
Península de Yucatán
600-900 d.C.
Barro
Museo Regional de Antropología de Yucatán, Palacio Cantón. INAH
The quincunx was the symbol used by ancient peoples to represent the structure of the world, consisting of the four directions and a center that served as an axis. It was often depicted as a flower with four petals and a center, like the one on the bottom of this plate, in the center of which is the figure of a woman with a water lily in her headdress, possibly an allusion to the fertility of the earth.
AXIS MUNDI
Huipil ceremonial
Cultura tsotsil
Magdalena, Aldama, Chiapas
Siglo xx
Algodón industrial
Museo Nacional de Antropología. INAH
In these garments, rich in iconography, the weavers express their personal experiences as well as the symbolic universe of their people. The cross-shaped arrangement of the canvases alludes to the four cardinal directions, and the colored lines represent a particular mythical view of time and space. When women dress in the huipil and pass their heads through the neck hole, they symbolically place themselves at the center of the universe.
Remate arquitectónico en forma de concha
Cultura teotihuacana
Teotihuacan, Estado de México
350-500 d.C.
Piedra
Zona Arqueológica de Teotihuacan. INAH
Vasija en forma de caracol
Cultura del Occidente de México. Tradición tumbas de tiro
Colima
200-900 d.C.
Barro
Museo Regional de Guadalajara. INAH
Plato decorado con el ciclo de vida de una ninfea
Cultura maya
Becán, Campeche
250-600 d.C.
Barro
Centro INAH Campeche
Olla miniatura decorada como ninfea
Cultura maya
Área maya
250- 900 d.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
ESENCIA MUTANTE
Faja con serpientes
Cultura ralámuli (tarahumara)
Norogachi, Guachochi, Chihuahua
Siglo xx
Lana
Museo Nacional de Antropología. INAH
This sash depicts two intertwined snakes symbolizing the flow of life. Some Ralámuli stories tell of water snakes that inhabit the hills and can cause flooding when they emerge. They also associate snakes with the earth due to their continual renewal: reptiles shed their skin as they grow, and the earth changes throughout the year as it bears fruit.
SERES MÍTICOS
Huipil de serpientes
Cultura chinanteca
San Lucas Ojitlán, Oaxaca
Siglo xx
Algodón (Gossypium arboreum), algodón industrial, rayón y poliéster
Museo Nacional de Antropología. INAH
Weaving is an essentially feminine activity. Each garment reflects cultural values and a cosmovision, such as this huipil decorated with snakes, which, according to legend, were guardians of the gods and taught humans social organization, communal work, farming, and art. As a reward, they were given feathers and wings, transforming them from reptiles into bird-snakes.
FERTILIDAD Y RENOVACIÓN
Escultura de serpiente
Cultura teotihuacana
Teotihuacan, Estado de México
100-650 d.C.
Tecali
Museo Nacional de Antropología. INAH
Since ancient times, the snake has been associated with the reproductive powers of the earth, water, and fertility, and therefore with the feminine realm of the universe. Due to its periodic shedding of skin, it is linked to rebirth, and its image appears in the representation of many mother goddesses as an attribute of sovereignty and renewal. This sculpture displays three signs of the ritual calendar.
EL ORIGEN DEL AGUA
Fragmento de pintura mural
Cultura teotihuacana
Teotihuacan, Estado de México
350-500 d.C.
Gravilla, estuco, pigmento
Zona Arqueológica de Teotihuacan. INAH
For the ancient Nahua, during the dry season, the winds, waters, and spirits of plants waited inside a sacred mountain, Tlalocan, whose damp, dark, and fertile bowels were comparable to a woman’s womb. This underground reservoir was the source of rivers and springs, but also the abode of death, and formed part of the feminine domains of the universe.
CUEVA SAGRADA
Escultura de torso de mujer embarazada
Cultura maya
Mayapán, Yucatán
1200-1461 d.C.
Estuco
Museo Regional de Antropología de Yucatán, Palacio Cantón. INAH
In indigenous thought, the sacred is linked to symbolic projections of the body. Thus, the female uterus is conceived as a cave, a hill, or a sacred mountain and is associated with the place of origin of the gods and humanity according to different creation myths. It is also related to the Earth and its bowels, a damp and dark place of death and renewal.
OFRENDA PARA EL AGUA
Deidades de papel recortado
Cultura nahua
Chicontepec, norte de Veracruz
Siglo XXI
Fibra de jonote negro (Ficus Cotinifolia), algodón, estambre, tela (rayón), plástico / Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
The Nahuas of the southern Huasteca region perform rituals to maintain harmony between the opposing forces that govern the universe. An example of this is the Atlatlakualtilistli, which they perform during periods of drought to ask Apanchaneh, the principal water deity, for abundant and balanced rain. Apanchaneh manifests herself in caves and in each body of water: seas, rivers, waterfalls—even a glass of water. She also controls lightning, thunder, and hurricanes. Here we see her accompanied by her consort and principal partner, Apantlacatl, the lord of water, to whom some attribute the control of the rain.
ENTORNO DE VIDA
Cuadro de papel amate
Cultura hñähñü (otomí)
San Pablito, Pahuatlán, Puebla
Siglo XX
Fibra de jonote negro (Ficus cotinifolia)
Museo Nacional de Antropología. INAH
The dual vision of the Otomí universe is evident in this paper painting: in the center, the Sun god—a masculine entity—radiates light and life toward figures of women and men who represent the feminine and masculine aspects of all that exists. The scene is framed by vegetation and floral guides that symbolize the fertile Earth (a female entity) that provides sustenance and renews life.
Figurilla femenina bicéfala
Cultura p’urhépecha (tarasca)
Queréndaro, Michoacán
1200-1521 d.C.
Barro
Museo Regional Michoacano. INAH
Figurilla femenina bifacial
Cultura maya
Jaina, Campeche
600-900 d.C.
Barro
Museo Regional Michoacano. INAH
Figurilla femenina bicéfala
Cultura Altiplano Central
Tlapacoya, Estado de México
1400-900 a.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina bifacial
Cultura tlatilca
Tlatilco, Estado de México
1400-900 a.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
Figurilla femenina bicéfala
Cultura tlatilca
Tlatilco, Estado de México
1400-900 a.C.
Barro
Museo Nacional de Antropología. INAH
VÍNCULO INTRÍNSECO
Figurilla
Cultura del Occidente de México
Tumbas de tiro, Nayarit
200 a.C.-400 d.C.
Barro
Museo Regional de Nayarit. INAH
Here we see a female figurine sitting on her bent legs with stylized arms resting on her belly. The naked body shows the breasts, navel, and vulva, but its shape evokes that of a phallus. This female-male conjunction recreates the notion of opposing but inherent pairs that give rise to everything that exists, and constitutes a symbol of fertility.
VIDA Y MUERTE
Rostro dual
Cultura mixteca
Cerro de las minas, Huajuapan, Oaxaca
200-900 d.C.
Piedra rojiza
Museo de las Culturas de Oaxaca, Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán. INAH
In indigenous thought, life and death are opposite but consubstantial phases of the same cycle: when a person dies, their light matter or “soul” transitions to another plane of existence—the underworld—and is renewed. The Maya, for example, believed that after four or five years, the “anima” is diluted and entered through the breath of a pregnant woman’s mouth to be reborn and begin a new cycle.
«DOS LAGARTO»
Escultura dual
Cultura tének (huasteca)
Cuilotitla, Chicontepec de Ahuateno, Veracruz
1200-1521 d.C.
Piedra arenisca
Museo de Antropología de Xalapa. Universidad Veracruzana
This decapitated figure, standing upright on a throne, symbolizes the concept of duality: in front, the character with a fleshless torso and hands and a band with the date “Two Lizard” appears to be a female deity receiving a sacrificed heart. On the other side, a male figure presents the hollow left by that heart as the open mouth of a small face. It is not known whether this was for continuity or reinterpretation, but until the 1950s, when it was made available for research, this sculpture was an object of worship in rituals associated with corn that are still celebrated in the Huasteca region.
«SEÑORA DE LA FALDA DE ESTRELLAS»
Escultura de la diosa Citlalicue
Cultura nguiwa (popoloca)
Ndachjian (Tehuacán), Puebla
900-1521 d.C.
Diorita
Museo de Sitio de Tehuacán. INAH
A Nahua legend tells that Citlalicue, “Lady of the Sky” or “Lady of the Skirt of Stars,” gave birth to a lightning bolt in the shape of a flint knife that pierced the Earth in Chicomóztoc, the place of the seven caves or seven wombs. From there, the 1,600 gods were born, who, needing food, created humans with their ancient blood and bones. In this way, humanity arose as sustenance for the divine. Citlalicue is the goddess who rules time, channels energy, and makes sacrifice the link between gods and men. She is the principle of life, death, and transformation.
Horario
Acceso libre sin recorrido guiado (no requieren registro previo)
Lunes a viernes de 10:00h a 15:30h
Sábados y domingos de 10:00 a 12:30h
Acceso con recorrido guiado (con entrada y sin entrada)*
Lunes a viernes de 16:00h a 21:30h
Sábados y domingos de 13:00 a 21:30h
*El acceso es a través de dos filas: una para personas con entrada y otra para personas sin entrada
Cooperativa Sna Jolobil(San Cristobal de las Casas, 1976)
Sna Jolobil es una organización sin fines de lucro indígena fundada en 1976, conformada por cientos de tejedoras de unas 30 comunidades chiapanecas. Su objetivo es revivir técnicas textiles mayas y vender productos para el sustento de las tejedoras y familias en los Altos de Chiapas.
Sus prioridades son preservar técnicas textiles de lenguas Tzotzil, Tzeltal, Chol y Tojolabal, difundir su cultura y respetar la naturaleza al usar materiales naturales y evitar la contaminación. Sna Jolobil ha salvado la indumentaria tradicional y otros objetos de sus comunidades, que de otra manera se habrían perdido. Su impacto económico, toma de decisiones colectivas y gestión productiva la destacan como experiencia representativa entre comunidades indígenas del país. El éxito productivo de esta organización, liderada por mujeres artesanas, inspiró la formación de nuevas cooperativas en otras áreas como el café y la miel.
En 2002, la UNESCO premió su trabajo y en 2017, recibieron el «Community Impact Award» del International Folk Art Market en Santa Fe, Nuevo México.